Nov. 6th, 2006

orleanz: (Default)
Джонатан Литтелл получил гонкуровскую премию за роман "Доброжелатели".

Роман представляет из себя 900 страниц неторопливого описания зверств нацистов, в том числе в рамках Холокоста и Восточного Фронта, с точки зрения образованного, умного, наблюдательного эсесовца Макса Ауэ (который знает толк не только в пытках, а еще и в Иммануле Канте, а который прогуливается по улицам осажденного Берлина с томиком Флобера в кармане)

Роман написан по французски, во Франции его раскупают как горячие пирожки, успех сравним с Котом Давинчи, на франкфуртской книжной выставке издатели всего мира выложили семизначные цифры баблоса за право издания и перевода.

Ужасы войны и Холокоста описываются в суховатом, спокойном, вдумчивом стиле, без малейших угрызений совести, со старомодной дотошностью и почти наивностью

Read more... )
orleanz: (Default)
Another modernist master, Samuel Beckett, has managed to make bilingualism seem a principle of his achievement, and some have said that his characters are always talking in a language foreign to them. Some of his most famous works - En Attendant Godot, Malone Meurt - were first written in French and only later translated into English by the author. For French fans he is French literature, though the great man's explanation for liking the language of his adopted country is characteristically double-edged: "En français, c'est plus facile d'écrire sans style [In French it is easier to write without style]."

http://books.guardian.co.uk/print/0,,329569734-99819,00.html

Profile

orleanz: (Default)
orleanz

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 22nd, 2025 02:08 am
Powered by Dreamwidth Studios